Tłumacze, których wspomnienia złożyły się na tę książkę, nie tylko mieli możliwość pracy nad kolejnymi wersjami językowymi tekstów Ryszarda Kapuścińskiego, ale poznali go również osobiście w różnych, czasem zaskakujących okolicznościach. Dla wielu z nich był zarówno mistrzem, jak i bliskim człowiekiem.