Tom zawiera zbiór szkiców na temat teorii oraz praktyki translatorskiej autora, który sam był również wybitnym poetą. Ich uzupełnieniem jest „Mała antologia przekładów-problemów,” czyli wybranych utworów poetyckich, opatrzonych komentarzami, objaśniającymi rozmaite trudności napotkane podczas nierzadko żmudnego procesu ich tłumaczenia.